Privacy Modal Example

I was interested in him and enjoyed playing the role precisely because he was the complete opposite of me – Interview with Takanashi Kengo, who plays Murai in “Murai’s Love” | Is “●●” the only character you like?The TV anime “Murai’s Love,” based on the manga by Junta Shima, is currently available for unlimited viewing exclusively on Disney+ and will begin airing on terrestrial television from Sunday, October 6th.

The protagonist of this work, Murai, is a high school boy who is in love with his homeroom teacher, Ayano Tanaka. He confesses his feelings to her but is rejected. However, the next day, when he changes his hairstyle, something changes in Tanaka…!? Tanaka loves the character “Hitotose” from a girl’s game, and after the makeover, Murai looks just like her favorite character.

This is an extreme heart-warming romantic comedy that depicts the course of love between the extremely shaken Tanaka and Murai, who continues to approach her relentlessly.

This time, we asked Takanashi Kengo, who plays the main character Murai, about what he kept in mind during recording, the atmosphere on set, his favorite characters, and more.

――Like Hikasa Yoko, who plays Tanaka Ayano, you are reprising your role from the drama CD. Could you tell us what you kept in mind when acting in an anime version, and what your thoughts were when recording?

Kengo Takanashi (hereinafter, Takanashi): There were almost no changes in the way I acted compared to the drama CD, but the anime had a lot of information that I didn’t know when I was recording the drama CD, so I was able to add that to my acting. It was good that I was able to approach the recording with a higher resolution in my mind.

When it was decided that the series would be made into an anime, the original work had already been completed, so I could see the goal I was aiming for and it was easy to imagine how the story would unfold, so it was very easy to act in.

Those who have read the original work will know that there is a reason and meaning behind every action and event depicted. I think it’s a very well-made work because it’s not just a joke. So it was difficult to figure out the meaning behind each one, how much to put into words, and whether to mislead people. It was a process of trial and error, with adjustments on the spot and making sure it was okay after doing it once. But I was very happy to be able to carefully create the characters, and it was a fulfilling time.

Murai-kun is basically cool and calm, but I think that the strength of his feelings will be conveyed to the viewers with each episode. I was looking forward to seeing how everyone would react when each and every thing finally came together, and I acted as him.

–Are there any similarities between you and the character Murai, or anything you can relate to?

Takanashi: To be honest, I don’t have any similarities with Murai, in fact I’m the complete opposite (laughs). I think I’m a dry person, I don’t have much attachment, I may not be loyal, I think I’m more of a “person who gets excited easily but loses interest quickly”. However, it was precisely because we are the complete opposite that I wanted to understand the character. I was interested in Murai, and I often found myself thinking “why?” about his actions. It was fun to act, and I personally found it easy to play him.

–All the characters except Murai are very high-spirited, but have you ever felt like you were getting carried away by them?

Takanashi: There was a moment when I voiced something like Murai’s concept. I thought, “This is Murai’s concept, so I might as well go all out,” but when I tried it, I was told, “No, that’s not it. Please make it Murai’s turn.” (laughs) At that moment, I realized, “No matter how far I go, I’ll never be able to play it.” Even so, I still wanted to play it, but I held back and did my best.

–Is there anything you do to stay calm during recording?

Takanashi: When someone went all out during a test, for example, laughter would break out even during recording, but I’m the type of person who can easily get carried away, so even in those situations I tried to remain calm.

イスに座っているときから引っ張られないようにして、マイク前に移動したら「すん」として、相手のセリフを受けるだけ受けて言葉を返すようにずっと神経を注いでいました(笑)。自分としては何とかやり切れたかなと思っています。

――数話視聴させていただいて、「よくキャラクターがしゃべるアニメだな」という印象を受けましたが、村井のセリフ量も多いほうだったのでは?

高梨:一般的な会話劇の作品の中でもめちゃめちゃ情報量が多いですね。アニメの台本はカットごとに分かれて書かれていますが、(この作品は)セリフが書かれていないカットがないんです。しかも誰かがしゃべっている裏で、誰かがしゃべっていたりするのがずっと続いていくので、セリフ量がものすごかったです。

たぶん僕がこれまで演じてきた30分アニメの中でもダントツで多いと思います。なんなら機械の力を借りて、早回しでセリフを入れているところもあって(笑)。普通なら、30分アニメの中では入りきらないようなセリフ量だったんじゃないかなと思います。

――セリフ量が多いと準備も大変そうですね。

高梨:そうですね。掛け合いで収録ができたので、文字を追わずに相手に集中するため、なるべくセリフをなじませた状態で現場に行きたいと思って、準備にかなりの時間を使いました。

ギャグやコメディ作品はテンポ感が大切で、そのテンポがあるからこそおもしろみが生まれたり、ニュアンスを消すことで逆に伝わるものもあるので、(意図的に)そういったテンポの演出になっているなと、演じながら感じていたので、その流れに乗ってやっていましたし、他のキャストの皆さんもたぶんそうだったと思います。

今「もう一度、同じことをやれ」と言われてもたぶん全く同じことは無理ですね。それくらいの熱量が現場では生まれていたのではないかなと思います。

――ドラマCD同様、アニメでも日笠さんと掛け合いをして収録できたとのことなので、何も問題なく。

高梨:そうですね。ただ、日笠さんと他の現場でご一緒することがなく、ドラマCD以来だったので、「久しぶり~」という感じで現場に入りました。でも「きっとこういう感覚や雰囲気になるんだろうな」とイメージできましたし、実際やってみてもその通りになる瞬間はあったので、とてもやりやすい環境の中で演じることができました。

――日笠さんの他にはどんなメンバーと一緒に収録されたんですか?

高梨:主に掛け合う人たちを中心にしたチームごとで、全員一緒にという形ではありませんでしたが、メインキャストの皆さんとはだいたい一緒に収録できたので、やりやすかったです。

短い尺にはみ出すようなセリフ量を入れるときはお芝居がしにくいもので、尺が短いほどニュアンスの込め方が難しくて、わかりやすい芝居をしにくくなる側面があります。でも皆さん、ちゃんと伝わるようにやっていたので、すごいなと思いつつ、自分もそれを受けて言葉の裏側までちゃんと伝えられるように心掛けていました。だからこそ、掛け合いで録れたことがすごく大きかったです。それでもなお難しかったところは編集の力にお任せして(笑)。

別録りになったこともありましたが、みんなのテンポがぎゅっと詰まっていたので想像がしやすかったし、捉えやすかったです。

――収録時の裏話があれば教えてください。

高梨:キャストの皆さんは基本的にまじめな方たちが多いですし、僕も主役をやらせていただいているので座長ではあるのですが、ぐいぐい引っ張って盛り上げれるタイプの人間ではなくて。どちらかといえば、その場にいて、お芝居でみんなとしっかりコミュニケーションを取ろうというタイプなので、「あれ、どういう意味?」とか「さっきのムチャぶり、アレで正解?」など、作品の話や収録の中で起きた内容についてのトークは終始行われていました。

――ちなみに、収録ではアドリブは多かったんですか?

高梨:多かったですね。台本にはセリフが書いていないのに、「ここにこの絵があるんで、よろしく」みたいな(笑)。村井や田中先生だけではなく、ほとんどの方に同様のことがあって。それを後ろに控えているキャストさんがニヤニヤしながら見ていて、やっている方は冷や汗を垂らしながら演じるという(笑)。それくらい熱量が大きくて、楽しい現場でした。

Anime / Manga
adminをフォローする
Anime Information Site for English

コメント

タイトルとURLをコピーしました