The TV anime series “Amagami-san Chi no Enmusubi” began airing on Tuesday, October 1st. Kamihate Uryu, who grew up in an orphanage and aims to enter Kyoto University’s medical school, is taken in by the chief priest of Amagami Shrine and ends up living with the three shrine maiden sisters, Yatsuge, Yuuna, and Asahime! The condition for him to live with them is that he “take over the shrine as an adopted son-in-law”!?
The original manga “Amagami-san Chi no Enmusubi” by Mercy Naito is currently being serialized in Kodansha’s “Weekly Shonen Magazine”! It has been adapted into a TV anime by a stellar team of staff, including director Yujiro Abe (“Explosion in this Wonderful World!”, “KonoSuba: God’s Blessing on this Wonderful World! 3”, etc.) and character designer Haruko Iizuka (“Love Live! Hasunozora Girls’ Academy School Idol Club”, “Sugar Apple Fairy Tail”, etc.).
The first interview will be a roundtable discussion with Sumire Uesaka (role of Amagami Yorishige), Kaede Hondo (role of Amagami Yuuna), and Shion Wakayama (role of Amagami Asahime), who play the three shrine maiden sisters.
–Please tell us your impressions after reading the original novel, “Amagami-san Chi no Enmusubi.”
Sumire Uesaka (hereinafter, Uesaka): I’m one of those people who find shrine maidens romantic, so the first thing that came to mind was, “Three shrine maiden sisters is wonderful!” What’s more, the idea of living with the three sisters, marrying one of them and becoming the successor to the shrine, there are just so many elements that really grab your heart… Also, the story is set in Kyoto, and I have no connection to Kyoto, so it really stirred up my romantic feelings.
And the touch of the illustrations by Mercy Naito is delicate and careful, and the expressions of the heroines in particular are so cute, and there is something I like about each character. It’s a romantic comedy, and there are scenes that make your heart skip a beat, and there are also scenes that make you feel like you’ve gone back in time. It’s a sci-fi, shrine maiden, shrine, and bride-hunting romantic comedy (lol), so it’s a very luxurious work, and I read through it in no time.
Hondo Kaede (hereinafter, Hondo): When you think of a romantic comedy, you think of something heart-warming, slapstick, and sometimes “lucky” or something like that, but I think what makes this work unique is that it is the story of one family, the three shrine maiden sisters. The family structure of these three sisters and their encounter with Uesugi Uryu, a boy who has lived his own life. It’s a romantic comedy, but when I read the original work, I felt that there was a sense of family warmth, and I wanted to keep that warmth in mind when I was voicing the characters.
— Regarding “Lucky Something,” if you watch the first episode, you might think, “Yeah, that’s it!”
Hondo: That’s true in the first episode (laughs). He was quite harsh and said things like, “You scoundrel!” The first time they met was the worst, but what will happen with Uryu-kun from here on out? Please look forward to it.
–What about you, Wakayama?
Shion Wakayama (hereinafter, Wakayama): I felt a strong impression of a romantic comedy. How will the story develop in the relationship between the three sisters and Uryu-kun, and how will they deepen their relationships with each other? From there, they have strange experiences, see the ties of their family, and as they learn about the relationships with the people around them, they grow to like everyone more and more. As you gather up the sides of each of the three sisters, you will find them all cute and want them to be together. In terms of “matchmaking,” I thought it was a work where you couldn’t predict who they would end up with and where they would end up. That’s why I think it will also be a story about which of the three sisters you are on your side, but at the same time, you will want them to be together with all of them. I thought the teacher was really good at it (laughs).
–I can’t hate anyone.
Wakayama: That’s right! It’s a really wonderful work that makes you fall in love with everyone.
-How did the anime capture the good qualities of the original work?
Hondo: The footage was so beautiful! Also, I thought that Uryu-kun’s face isn’t that bad after all (laughs).
Wakayama: Our first meeting with Uryu-kun was terrible, so we didn’t get to see his face properly (laughs).
Uesaka: It’s actually a surprisingly thick blonde hair…
若山:瓜生君と三姉妹の髪色も、アニメでしっかり色が入ると、瓜生くんも合わせてすごく鮮やかで、キャラクター性がより強く感じられました。
上坂:あとはPVにもありましたけど、奇跡が起こるんです。そのときの星と桜の演出が、これでもかというほど美しくて。あれはもう、奇跡でしたよね。あと、巫女ということもあって、ヒロインの魅力を、すごく品良く描いてくださっているんです。実際に設定画にもその点に関する注意書きが記されていたんですけど、すごく上品に描いてくださっていて、三姉妹を美しく清らかに可愛く描くぞ!という気持ちが素敵だなと思いました。
若山:動きがつくと、3人の振る舞いがより可愛らしくなりますよね。巫女らしい動きのしなやかさがあって「この子たちの人生には、巫女としての動きが根付いているんだな」と感じました。
本渡:原作もとんでもなく可愛いのですが、そのコマに至るまでの表情もアニメでは描かれているので、どこで止めても可愛いから困りますよね。3次元だと、しゃべっている途中の写真とか、やめてくれ!って思ったりするんですけどね(笑)。そのくらい作り手の皆さんのキャラクターへの愛が感じられて、しゃべっていないところでのリアクション、絵の動きによるお芝居もすごく細かくて。どこを見ても、それぞれの性格が出ているんだなと思いながら、アニメを観ていました。
――美麗な映像と、キャラクターの可愛さは、やはり魅力でしたね。
本渡:「この恋は、ちょっとふしぎ」というキャッチにあるように、SF(少し不思議)な要素は、絵でも表現されていると思いました。ふんわりしていて不思議な感じがあるので。
――原作ファンの方も、丁寧に作られていて喜ぶでしょうね。ここからは三姉妹の話を深堀っていきたいのですが、その前にオーディションの思い出はありますか?
上坂:テープオーディションで、私は三姉妹と鶴山白日を受けたんですけど、特に朝姫は難しくて、まったく見当がつかなかったんです。だからいったい誰がやるのかなと楽しみにしていました。一番スッと入ってきて、自分にも似ているなと思ったのは夜重だったので、決まったときは嬉しかったんですけど、朝姫役は詩音さんで。収録のたびに、本当にぴったりだなと思っています。
若山:とっても嬉しいです! 上坂さんも、夜重姉と重なって見えることががあるくらい、雰囲気が似ていますよね。
上坂:髪の毛の感じとかは似ているなって思うから、そこはイベントとかで、似せていこうかな。
本渡:私は夕奈以外も挑戦してみようとした覚えはあるのですが、やりながら(合っているのは)夕奈だなと思っていて、いま確認をしたら、夕奈だけを受けていたみたいです。最初の収録が、確かAnime Japanに向けて録った音声なのですが、そのときに他のキャストさんの声もあった上で「夕奈はもう少し低いほうの音程も使っていきたい」というディレクションをいただいたんです。それをアニメの収録にも持ち込めるようにしたいなと思いました。
――確かに、低音でしたね。
本渡:第1話では瓜生という、その時点では神社や神様を信じない部外者が入ってきて、警戒度マックスだったので、低い音域を使っていますよね(笑)。また、アニメが始まる前に、3人揃って別の収録物を録れたことは大きかったと思います。
――確かに、スタジオオーディションがないと、どれを持っていけばいいのかの判断が難しくなりますからね。若山さんはいかがですか?
若山:私は、夕奈と朝姫を受けたんですけど、夕奈の、好きなものに骨抜きにされる時のお芝居がが、どうしても上手くいかず、かなり悩みながら収録したんです。
逆に朝姫は、年上を振り回す感じの台詞が多かったので「存分に瓜生くんを振り回して、ドギマギさせてやろう!」という遊び心で、楽しんで録った覚えがあります。でも、いざ収録が始まったら、音域的にとても苦しいことに気づきまして…。裏声と地声を交互に行き来する感じの、裏返らないギリギリのラインでしゃべっているんです。この台詞は全部裏声で言わなきゃいけないけど、その次は全部地声とか。そういうことを事前に決めてやっています。
上坂:すごく自然に聞こえて、全然そういう風には感じられなかったなぁ。
――オーディションで吹き込む台詞数は本編より少ないですから、しゃべってみたら意外に音域がキツかった、なんてことはありそうですね。
若山:勢いでやってしまうといいますか、良いものを出したい!と思うからこそ、無理して声を出しちゃうので、本編は大変でした(苦笑)。
コメント