Privacy Modal Example

“Only Hanazawa could play the role of Kitagawa” — A special conversation between Hanazawa Kana and director Nakamura Kenji of “Mononoke Karakasa the Movie” has been released!”Mononoke the Movie: Karakasa” is now in theaters from Friday, July 26, 2024.

A special conversation between Hanazawa Kana, who plays Kitagawa, and director Nakamura Kenji has been released!

*This interview contains spoilers.

— This is the first movie version of “Mononoke” and the first revival in 17 years. How did you feel about the difference between the media of television and film?

Director Kenji Nakamura (hereinafter, Nakamura) : I realized that the depth of what can be done with movies is significantly different from that of TV anime. When making a TV anime with many episodes, you take a rough overview and think about how to show the mission that should be included in each episode. However, with a movie, since it is a single work, you look at the whole picture up close instead of from a bird’s eye view. You start to notice things that you wouldn’t notice if you were looking at it from a bird’s eye view, and you start to pay attention to the details. Also, showing the story from the start to the end in one go is like swimming in one breath without taking a breath. I thought that movies are able to challenge complex and high-context things in that one breath.

–Hanazawa-san, were you surprised by the advance lecture that Director Nakamura gave you, which was different from that of a normal anime…?

Kana Hanazawa (hereinafter Hanazawa) : Before the dubbing, Director Nakamura gave me a PDF with the theme of the story and detailed information about the characters. It supplemented Kitagawa’s background and character traits that you can’t understand just by reading the script, and it became a guide for me when acting. Depending on the work, I sometimes receive something like an explanation separate from the script, but this was the first time I received a PDF with such a large volume of detailed information. In a good way… it’s unusual (laughs). To begin with, the script was so thick that it was hard to believe it was 89 minutes long, and it was difficult to act while holding it in one hand during dubbing.

Nakamura : Everyone, including Hanazawa-san, did a lot of great preparations beforehand apart from their acting!

Hanazawa : Director Nakamura also had the time to personally explain the settings that couldn’t be fully conveyed in the PDF, so I was grateful that he prepared that much in advance, and I felt his passion for this work. His enthusiasm made me excited, and it also made me think, “I can’t do anything poorly!” I remember going into the dubbing with that feeling of, “I have to do my best!”

–What are your thoughts behind the setting of this play, “Ooku”?

Nakamura : The Ooku in this story is a metaphor for the earth, the country, society, school, family… all of these groups. As it is Ooku, there are of course stories specific to women, but I intended to develop a universal human drama. The fact that many of the maids are faceless also conveys two meanings: “mob characters who have lost their individuality” and “being stained by the organization.”

Hanazawa : The scene where the face of the maid who was with her as a colleague changed as soon as Kitagawa-san let go of her hand struck me deeply. Even though we belonged to the same organization, the moment I threw her away, she became someone who had nothing to do with me… That cruelty is scary. I also thought that the theme of the story, “living alone within an organization,” is modern. As long as you are part of an organization, you have to cherish the group. But where should you put your ideals and aspirations? I think that this conflict can be faced by students and working adults alike. Kitagawa-san’s words are words that she wants to convey to Asa-chan, but in fact they are words that seem to be directed at herself, and even though Kitagawa-san seems to be physically there, she also seems to have a vague thought, and I don’t know whether Kitagawa-san’s voice is reaching her or not. I had a hard time expressing that kind of fluctuation.

-Please tell us why you chose Hanazawa for the role of Kitagawa.

中村:オーディションでの長セリフを聞いた瞬間に、北川役は花澤さんでしかありえないと思って即決しました。一番の決め手は一つのセリフに様々な感情を込めることが出来るところ。この物語には様々なキャラクターが出てきますが、北川はある意味で作品を形作る入れ物のような大きな存在です。物語の根底に北川がいて、ブルブルと作品を揺すっている。花澤さんはそんな北川というキャラクターの心の揺れ動きを声と連動させて、しかも凄く複雑に表現してくれた。僕自身、想像していた以上の北川の感情を教えてもらうことがありました。

花澤:そのように言っていただけて光栄です!私が演じる上で意識したのは、北川さんの孤独です。北川さんは頑張り屋さんで自分を犠牲にしながら、なりふり構わずにキャリアアップを目指してきました。しかしある時に、その糸がプツリと切れてしまって気力を失ってしまった。大奥には大勢の女中がいるのにも関わらず誰にも相談できず、どんどん孤独を深めてしまった。私自身、このままいくと心が乾いてしまうかもしれないという感覚になったことがあるので、北川さんの悲しい孤独に対して心を寄せることは難しい事ではありませんでした。

――大奥でキャリアアップを図る新人女中・アサ役の黒沢ともよさんとは一緒にアフレコをされたそうですね。花澤さんが差し入れた芋けんぴに黒沢さんが喜んでいる姿が微笑ましかったです。

花澤:ともよちゃんとは彼女が 10 代の頃からの知り合いで、一緒に焼き芋フェスに行ったこともあるくらい仲が良いです。現場で会うのは久しぶりだったので、お芋好きのともよちゃんのために私イチオシの芋けんぴを買って、アフレコ前に一緒に食べました。ともよちゃんが芋けんぴをポリポリと食べている姿を眺めていたら凄く幸せな気分になりました。

中村:黒沢さんが芋けんぴをポリポリと食べる姿は小動物みたいでした(笑)。

花澤:物凄く可愛いですよね!しかも物理的距離が近くて、会った瞬間に後ろから抱き締めてくるんです。最初はそれに慣れなくてビックリしましたが、今では抱き締められることも普通になって、私も「よしよし」モード(笑)。ともよちゃんは天真爛漫なのでタイプ的にはカメのイメージ。アサを演じると聞いたときは意外性に驚きました。でもともよちゃんの内面を掘っていくと実はアサがいます。ともよちゃんは真面目だし、凄く色々なことを考えているし、周りを見ている。でもそれを内に秘めて外には出さない。

中村:その分析、わかります。黒沢さんは我慢をする人だと思いました。

花澤:今回の作品で自分の本質的な内面を出せるアサを演じるともよちゃんの姿を、私はいわゆる近所のお姉さんのような気持ちで嬉しく見守ってしまいました(笑)。

中村:人気実力が共にあるお二人がプライベートでも仲が良いというのは、ヤバい情報です(笑)。まさかこの二人が繋がっているのかという驚きがあります。役者同士で仲が良いという話は聞きますが、それだってたまにお茶に行く程度。出会いから長く、一緒に芋フェスに行くほどの仲であるとは…。サッカーで言うところの、凄いフォワードが 2 人も揃っている状況です。

花澤:(笑)。ともよちゃんとは仕事の話はほとんどしなくて、プライベートな会話だけで盛り上がれる。気の置けない感じが一緒にいて心地いいのかもしれません。

――最後に本作の見どころをお願いいたします!

中村:勧善懲悪のわかりやすい話ではなく、登場人物すべてに大なり小なりの罪があって、直線的ではない立体的かつ複雑な人間ドラマを目指しました。それはある種、果てしない物語であり、生きることの辛さや人間が持つ闇を描くことになります。人間の心に浸食してくる闇とは何だろうか?と深掘りしていくと、周囲との間に生まれる絶対的に埋められない矛盾が見えてくる。そんな闇や矛盾が広がっていく中で生まれたモノノ怪・唐傘を薬売りが斬っていく物語です。作品を通して観客の皆さんが自分の心と会話をしてもらえたら嬉しいです。

花澤:悪いように見える人にも、実は背景や理由があったりして、正当化できないけれど理解は出来るというキャラクターが出てきます。現実世界にも負の連鎖というものはあって、知らず知らずのうちに巻き込まれてしまうこともあるでしょう。この映画が、自分の大事なものを確かめる時間、自分の心を確かめる時間になってもらえたら嬉しいです。カラフルな映像美にも圧倒されますし、セリフ以外のアイテムにも深い意味が込められています。あの北川さんの人形の意味とは?など様々に考察して隅々まで堪能して楽しんで欲しいです。

Anime / Manga
adminをフォローする
Anime Information Site for English

コメント

タイトルとURLをコピーしました